18.06.2020

«Хорватия – как большой перекресток»: посол Хорватии в России Томислав Цар

Из-за пандемии коронавируса COVID-19 наше традиционное интервью с послом страны-председателя Совета Евросоюза впервые пришлось провести дистанционно. Само собой, мы не обошли стороной тему карантина, а еще расспросили про членство Хорватии в Евросоюзе и сходстве хорватского и русского языков.

— Хорватия – как большой перекресток, — говорит Томислав Цар. — Наше географическое положение между Центральной Европой, Адриатическим морем и Юго-Восточной Европой   определило нашу культуру, национальную идентичность и традиции. Для нас естественно быть частью общеевропейского культурного пространства, потому что хорваты общались с людьми из разных уголков Европы, можно сказать, со времен античности.

Фактически вся Хорватия находится на пересечении торговых путей и культурных связей. Здесь чувствуется влияние гостеприимных Балкан и пышность Австро-Венгерской империи, к которой Хорватия принадлежала вплоть до XX века.

— Моя страна очень молода на современной международной арене. Хорватия появилась на карте в начале 1990-х годов. Чуть больше чем за 30 лет мы прошли через многое: агрессию, оккупацию, освобождение, самоопределение, международное признание, постконфликтное восстановление, затем примирение и интеграцию в Европейский союз.

С вступлением в Евросоюз хорватам стало легче путешествовать, ездить на зарубежные стажировки или искать работу в других европейских странах. Но, пожалуй, глубинные ценности самих жителей изменились мало. Хорваты любят хорошую компанию, хороший кофе и бокал хорошего вина.

Риека — культурная столица онлайн и наяву

В 2020 году Хорватия впервые заняла место председателя Совета ЕС, и в этом же году хорватский город впервые завоевал титул культурной столицы Европы. Этот титул достался Риеке, древнему портовому городу и «плавильному котлу» разных культур.

— Я очень люблю этот город. Во-первых, это третий по величине город Хорватии с очень богатой и пестрой культурой. Здесь отличная архитектура различных стилей, красивые ривьеры, каждый год в конце зимы здесь проходит карнавал, да и в остальное время царит кипучая атмосфера. Но меня особенно привлекает положение Риеки. Это портовый город, и с побережья можно увидеть сразу пять островов, а с другой стороны находятся горы. Так что весной можно весь день кататься на лыжах, а вечер провести на побережье.

Риека – одно из уникальных мест, где встречаются так называемая «голубая» и «зеленая» Хорватия. Хорваты условно делят свою страну на две части: «голубую» — это побережье и острова, где доминантой является море, – и «зеленую» — это континентальная часть со всеми лесами и горами.

Традиционно культурная столица Европы готовит яркую программу и весь год принимает у себя много гостей из других городов и стран. Из-за пандемии Риека 11 марта заморозила все оффлайн-мероприятия и перевела в онлайн-формат проекты, которые могли существовать на «удаленке»: спектакли и другие не иммерсивные выступления, лекции и специальные онлайн-активности. Все они доступны на официальном сайте культурной столицы Европы. Впрочем, по мнению Томислава Цара, Риеку все равно необходимо увидеть вживую.

Эпоха видеосвязи

В январе 2020 года Хорватия впервые возглавила Совет ЕС, а в феврале в Европу пришла пандемия коронавируса.

— Соблюдать меры предосторожности очень важно. Меня это тоже коснулось. Я сократил физические контакты, но поддерживаю социальные. Пришлось осваивать видеосвязь и другие онлайн-сервисы. Мне это дается нелегко, но я справляюсь.

Правительство Хорватии быстро ввело карантинные меры на территории страны. С первых чисел марта начались отмены рейсов в Китай и из него. 16 марта закрыли все учебные заведения в стране, 18 марта – культурные центры и мероприятия. Жесткие ограничения были наложены на туристический сектор. В результате уже с середины апреля все меньше людей в Хорватии заражаются коронавирусом, а с середины мая количество новых случаев в день исчисляется единицами.

Как именно туристический сектор будет восстанавливаться после вынужденного простоя – сейчас обсуждают на разных уровнях. Совет ЕС проводит видео-конференции между министрами туризма стран-членов, чтобы выработать общие правила игры, параллельно отдельные страны ведут переговоры по «обмену» туристами. Хорватия, например, с 28 мая открыла границы для путешественников из 10 стран ЕС: Чехии, Венгрии, Австрии, Эстонии, Литвы, Латвии, Польши, Словении, Германии и Словакии. Жители этих стран уже могут отправиться к Адриатическому морю и пересечь границу так же беспрепятственно, как и до карантина. Но на территории Хорватии они обязаны соблюдать рекомендации Хорватского национального института здравоохранения. По мере улучшения ситуации в других странах Хорватия планирует открывать границы и для жителей других стран.

— Для моей страны туризм – это не только бренд, но и важнейшая отрасль экономики. Туризм составляет огромную долю ВВП Хорватии – 17-18%, в этом секторе занято 13% всех работников. Но главное сейчас – это безопасность моих соотечественников и, конечно, наших гостей. Хорватия привлекает туристов не только своей богатой культурой и потрясающей природой, но и своей безопасностью. И мы намерены сохранить эту репутацию, даже если придется понести убытки.

Хорватия действительно удивительно безопасная страна, даже по строгим меркам Евросоюза. По данным европейского статистического агентства Евростат, всего 2,6% хорватов становятся жертвами насильственных преступлений вроде грабежей или разбойных нападений – это меньше, чем в любой другой стране ЕС.

Слоган, оказавшийся актуальным

— Эти семь лет со вступления Хорватии в Евросоюз были для нас этапом взросления, — считает Томислав Цар. — Если до этого мы должны были разбираться только со своими проблемами и принимать во внимание в первую очередь свои интересы, то в составе Евросоюза мы принимаем коллективные решения и должны находить компромиссы.

Слоган хорватского председательства – «Сильная Европа в мире перемен», и он оказался удивительно актуальным. Никто не ожидал, что эти месяцы будут настолько отличаться от всего, что было раньше.

Программа председательства Хорватии в Совете Евросоюза должна была затронуть разные проблемы: демографические, социально-экономические вопросы, разные аспекты мобильности – среди европейцев и среди иммигрантов, вопросы безопасности и присоединения к Евросоюзу Балканских государств…

— Сейчас главный фокус – на здоровье и медицине. Но как только пандемия отступит, мы планируем сосредоточить внимание на экологической повестке. Еврокомиссия обозначила ее как один из главных приоритетов на ближайшие пять лет.

Уже в марте в Совете ЕС начали обсуждать, как сгладить последствия карантинных мер и какие инициатива Евросоюз должен поддерживать в первую очередь. Неожиданный стимул получил комплекс политических инициатив «Европейский зеленый курс» (European Green Deal), объявленный в прошлом году. Европейские политики планируют преобразовать европейскую экономику так, чтобы по возможности снизить нагрузку на окружающую среду. После выхода из режима карантина Евросоюз планирует финансово поддерживать в первую очередь такие компании и инициативы, которые встраиваются в «зеленую» экономику: развитие альтернативной энергетики, проекты по переработке отходов или починке вещей и так далее.

Причуды перевода

Хорватский язык, как и русский, относится к славянской языковой группе. Как это нередко бывает в таких случаях, носители одного языка находят неожиданные параллели в другом. Томислав Цар неплохо говорит по-русски и продолжает его изучать.

— Первая проблема, с которой я сталкиваюсь в России – это моя фамилия – Цар. Люди удивляются, когда ее слышат, уточняют, как правильно ее произносить и писать. По-хорватски она значит то же, что и по-русски: «царь».

Некоторые русские слова звучат похоже на хорватские, но значат что-то другое. Например, «врач» по-русски значит медик, доктор, а по-хорватски – волшебник. А «машина» по-хорватски – это не автомобиль, а любой двигатель, но мы редко употребляем это слово.

В русском языке мне очень нравятся слова-комбинации, заимствованные из других языков: «шлагбаум», «парикмахерская», «зонтик» (слово «шлагбаум» пришло в русский язык из немецкого, «парикмахерская» происходит от итальянского parucca — парик, и немецкого macher – делатель, а «зонтик» — от нидерландского zonnedoek – тент.  — Прим. «Европульса»). Я только учу русский язык и многого не знаю, так что думаю, меня еще ждут интересные открытия.


«Европульс» благодарит посольство Хорватии за помощь в организации интервью.

logo