Яна Псайла приехала на Мальту и влюбилась в страну и язык. Через три года она свободно общалась на мальтийском, начала писать стихи и переводить на мальтийский русских поэтов-классиков. В этом выпуске она рассказала про арабские корни, итальянскую новинку и английский топпинг, а также про сегодняшние будни этого языка.
Подробности сложной истории и удивительных особенностей мальтийского есть в статье «Одинокий остров: почему мальтийский язык такой странный».
Тем, кто хочет познакомиться с мальтийским языком поближе, Яна рекомендует англо-мальтийский разговорник Джозефа Веллы 1942 года Learn Maltese, why not?
Подкаст «Европульс. Постскриптум» доступен на основных платформах: Яндекс.Музыке, ВКонтакте, Apple Podcasts, Youtube и других (список есть здесь).
Ссылки и упоминания
«Кантилена» — древнейшее стихотворение на мальтийском языке.
Youtube-канал Яны со стихами и их переводами.


