Медведь и ягоды
Со звуками e и э очень часто возникают сложности. Типичный пример их коварства: «Ich suche im Wald die Beeren» («Я ищу ягоды в лесу») и «Ich suche im Wald die Bären» («Я ищу медведей в лесу»). Разные вещи, правда? Каждый изучающий немецкий язык хотя бы раз путал медведей с ягодами.
Лошадь в цветочном горшке
Немцы обожают длинные слова, компонуя их сразу из нескольких уже существующих слов. Приходится уделять внимание произношению на границе частей слова. Это называется «твердый приступ».
Например, der Tatort (место преступления). Произнесете слитно, и получится какой-то «торт». А в слове die Blumentopferde (земля, которая находится в цветочном горшке) соединено целых три слова: die Blumen (цветы), der Topf (горшок) и die Erde (земля). Если произнести без твердого приступа, то на конце вы услышите слово die Pferde (лошади), и получится «лошади в цветочном горшке».
Аренда и центр
Понятия «долгота гласных» в нашем повседневном обиходе нет. В немецком языке – есть. Например, вы скажете die Stadt (город), а имели в виду der Staat (государство). Скажете die Miete (аренда), а хотели die Mitte (центр). Такие вещи начинающим кажутся неважными, но закрывать глаза на них не стоит.
Уже красивый или еще?
Умляуты очень часто игнорируются, а жаль: такой «красивый» звук в слове schön (красивый) произносится как schon (уже). Тоже самое с ü: der Kuchen (пирог) и die Küche (кухня). Произнесите эти слова в одном предложении – «Der Kuchen ist in der Küche» («Пирог лежит на кухне») – и у вас не получится произнести их одинаково.
Не «такси», а «taxi»
В немецком языке много интернациональных слов: Taxi, Kino, Kiosk. Русскоязычные часто произносят такие слова «по-русски». Обратите внимание на интонацию и ударение, и произношение сразу станет аутентичнее.
Хорошие новости для русскоговорящих
Хочу подбодрить: у нас в обиходе есть все звуки, чтобы говорить по-немецки красиво и правильно. Кроме разве что картавого звука буквы R, но даже если произносить этот звук «по-русски», можно сойти за жителя Баварии или Австрии.
Иностранцам немецкое произношение нередко дается мучительно. Например, носителям азиатских языков тяжело даются шипящие звуки. А главное, они часто заменяют звуки буквы R звуком буквы L. Слушающему приходится мысленно менять каждое L на R и успевать соображать, когда этого делать не нужно.
У испанцев — большие проблемы со звуками букв W и B, которые вечно путаются, заменяются, игнорируются.
Французы с трудом произносят букву H в начале предложения, например, в слове heute («сегодня»). Приходится самому понимать, что именно они хотели сказать.
Греки, итальянцы, испанцы, французы зачастую отказываются от попыток имитировать немецкое звучание просто потому, что характерных звуков в их речевом аппарате нет.
Молчать – это неэффективно
Пожалуй, единственный метод тренировки произношения, который можно смело назвать нерабочим, — это заучивание по учебнику. Читать себе под нос транскрипции без аудио-сопровождения, записывать в тетрадку немецкие слова русскими буквами – все это мало помогает.
Шоковое погружение в среду тоже может быть коварным, ведь вы можете оказаться в среде с сильно выраженным диалектом. Диалект – это навсегда. Между тем, диалектические особенности речи вызывают доверие местных жителей, вас сразу считают своим.
Поэтому если ваша цель – прижиться в определенном регионе, смело езжайте и понаблюдайте, как ваша речь постепенно становится «местной». Даже в больших городах Германии и немецкоязычных стран есть свои диалекты. А вот телевидение и документы всегда «говорят» литературным Hochdeutsch («Высокий немецкий»).
Где найти немецкую речь онлайн и попрактиковаться
Достичь желаемого результата можно самостоятельно — и прямо по ходу дня. Один из самых эффективных способов – окружить себя немецкой речью и повторять все вслух, как попугай.
Новости Deutsche Welle. Раздел называется «Langsam gesprochene Nachrichten» — «Новости, которые произносятся медленно». Легко найти, легко слушать и повторять.
Онлайн-сервис Quizlet. Карточки со словами, игры, а главное – аудиофайлы с правильным произношением слов.
Караоке на Ютубе. Введите в поиске «deutsche Kinderlieder Karaoke» («немецкие детские песни с караоке»), и вам откроются тысячи видео с детскими песнями, которые можно послушать и попробовать спеть самим. У многих веб-плееров есть функция замедления темпа воспроизведения – это очень спасает новичков.
Подкаст «Slow German». Полезен, если хочется послушать медленную речь, а новости не интересны. Каждый выпуск подкаста – это короткое эссе на тему повседневной жизни.
Как проверить свои успехи
Платформа Гете-Института. Периодически там появляются задания, в которых нужно сформулировать мнение по заданной теме и отправить свой монолог аудио- или видеофайлом. Преподаватели проверяют каждого участника и присылают свой отзыв на выполненное задание.
Партнер по тандемному изучению языка, или Lehrpartner. Это носитель языка и ваш товарищ для разговора на повседневные темы. Часто бывает так, что тандемы формируются взаимовыгодно: оба партнера заинтересованы в изучении языка друг друга.
Найти партнера по тандему вы можете через своего преподавателя или на специальных онлайн-сервисах вроде Tandem.
Сериалы и фильмы: на многих стриминговых платформах доступны субтитры. Но будьте внимательны с диалектами, если не хотите «перенести» их в вашу речь.
Немецкий паззл порядка
Фонетика языка всегда зависит от темперамента носителей. Может быть, это клише, но немцы действительно любят порядок, и язык у них звучит ритмично, а предложения складываются, как паззл. Русский язык более свободолюбивый, и мы можем бесконечно продолжать говорить, мешая местами слова. В жизни у немцев все запрограммированно, и в каждом предложении есть определенное место для каждой части речи. Такой вот немецкий порядок!